남자 뮤지컬 배우들의 인기 곡 '대성당의 시대'로 유명한 뮤지컬 '노트르담 드 파리'의 또 다른 히트 넘버 'Bell'을 감상해 보겠습니다

뮤지컬 <노트르담 드 파리> Notre-Dame de Paris 는
프랑스 시인, 소설가 빅토르 위고(Victor-Marie Hugo, 1802~1885)의 소설 <노트르담의 곱추>를 원작으로 만든 뮤지컬 입니다
리카르도 코치안테(Ricardo Cocciante)가 작곡, 뤽 플라몽동(Luc Plamondon)가 작사와 각본을 썼습니다
1998년 초연되어 큰 인기를 끌며 프랑스의 국민 뮤지컬이 되었습니다

Belle 아름답다
노트르담 드 파리의 최고 히트곡입니다
콰지모도(성당 종지기), 프롤로(주교), 페뷔스(근위대장) 세 남자가 에스메랄다에 대한 사랑을 노래하는 넘버입니다
98-99년 당시 프랑스 음반 차트 44주 연속 1위를 한 엄청난 기록을 세웠습니다

Belle 가사
-콰지모도
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour
Tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
아름답구나
이 말은 그녀를 위해 만들어 진거야
마치 새가 날아오르려고 날개를 펴는 것처럼
그녀가 춤을 추며 몸을 드러내면
내 발아래 지옥문이 열리는것 같아
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
내 시선은 그녀의 집시 치마 아래 머물렀지
성모 마리아에게 기도하는게 무슨 소용이 있나
누가 그녀에게 돌을 던질 수 있을까
그런 자는 세상에 살아 있을 자격이 없어
오 사탄이여, 한 번 만이라도 내 손가락으로
에스메랄다의 머릿결을 만질 수 있게 해주오
-프롤로
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
아름답구나
혹시 그녀에게 악마가 들어가서
하나님께 향한 내 시선을 돌리게 하는 것인가
육체적 욕망을 내게 불어 넣어
더 이상 하늘을 우러러보지 못하게 하는가
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
그녀는 원죄를 지고 있어
그녀를 욕망하는 나는 죄인인가
쾌락을 파는 하찮은 여자인 그녀가
인류의 십자가를 진 것 같아
오 마리아여, 한 번 만이라도 내게
에스메랄다의 동산의 문을 열 수 있게 해주소서
-페뷔스
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
아름답구나
마법을 거는 커다란 검은 눈의 그녀
아직 순결할까
무지개빛 속치마 속으로 드러나는 그녀의 움직임에
황홀한 경이로움이 보이네
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys, Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
나의 정인이여, 그대와 결혼 전
나의 부정을 허락해 주오
그녀를 향한 시선을 돌리는 남자가 있을까
소금 기둥으로 변하는 형벌을 받더라도
오 플뢰드리, 난 충실한 사람이 아니오
에스메랄다의 사랑의 꽃을 꺾을 것이오
-all
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Esméralda
내 눈이 그 집시 치마 아래를 보았지
성모 마리아에게 기도하는게 무슨 소용이 있나
과연 누가 그녀에게 돌을 던질 수 있나
그런 자는 세상에 살아 있을 자격이 없어
오 사탄이여, 한 번 만이라도 내 손가락으로
에스메랄다의 머릿결을 만질 수 있게 해주오
Garou, Daniel Lavoie, Patrick Fiori - Belle
-콰지모도
Belle
눈부신 그녀를 위해 있는 말
새처럼 날개짓하는 그녀를
아름다운 그녀를 바라볼 때면
난 마치 지옥을 걷고 있는 기분
그 치맛자락에 붙들린 내 눈길
이런 내 기도의 의미가 있을까
그
누가 그녀에게 돌을 던지는가
이땅에 살아갈 가치도 없는 자
오 루시퍼
오 단 한번만 그녀를
만져볼 수 있게 해주오 에스메랄다
-프롤로
Belle
너를 사로잡고있는 악마가
신을 향한 내 눈을 가리는가
너로 인해 눈을 뜬 욕망에 갇혀
저 하늘을 더 바라볼 수 없도록
원죄의 숙명을 안고 사는 그녀
그녀를 향한 욕망은 죄악인가
이 천하고 더러운 한 여자의 등에
인류의 십자가가 놓여 있는가
오 노트르담
오 단 한번만 그녀를
나의 것이 되게 해주오 에스메랄다
-페뷔스
Belle
검은 너의 두 눈 유혹의 눈빛
그 누구도 거부할 수 없지
무지개처럼 치마를 휘날리며
춤추는 건 내게 마법을 걸지
사랑이여 제발 날 용서해 주오
신성한 결혼의 언약을 저버린
그 누가 네게서 눈을 뗄 수 있을까
그대로 굳어 돌이 된다 해도
오 플뢰르 드 리스
나도 어쩔 수 없어
내가 원하는 사랑은 에스메랄다
-함께
그 치마자락에 붙들린 내 눈길
이런 내 기도가 의미가 있을까
그 누가 그녀에게 돌을 던지는가
이 땅에 살아갈 가치도 없는 자
오 루시퍼
오 단 한 번만 그녀를 만져볼 수 있게 해주오
에스메랄다
에스메랄다
윤형렬, 최민철, 최수형 Belle
'뮤지컬 감상실' 카테고리의 다른 글
| 뮤지컬 보니앤클라이드 줄거리, How 'Bout a Dance 가사 (0) | 2025.12.14 |
|---|---|
| 엘리자벳 / 내가 춤추고 싶을 때 Wenn ich tanzen will 가사 (1) | 2025.09.04 |
| 뮤지컬 데스노트 デスノート 데스노트 가사 - 무라이 료타, 홍광호 (9) | 2025.08.19 |
| 뮤지컬 Love Never Dies 중 Til' I Hear You Sing 가사 (2) | 2025.07.28 |
| 뮤지컬 빌리 엘리어트 줄거리, Electricity 가사 (7) | 2025.07.27 |