본문 바로가기
클래식 감상실/오페라

마리아 칼라스 정결한 여신 Casta Diva 가사, 해석

by 음악무침 2024. 6. 16.
반응형

 

세계적 프리마돈나 

마리아 칼라스의 음성으로 '벨리니' 오페라 '노르마' 중 '정결한 여신' 이야기를 나눠보겠습니다

 


마리아 칼라스 (Maria Callas,1923~1977)

그리스계 미국, 이탈리아의 오페라 가수이자 뮤지컬 배우, 피아니스트, 교육자이며 소프라노입니다

1938년 그리스 국립 아테네 음악원에 입학해 1941년 수료했습니다

1945년 이후 아테네 극장과 이탈리아 밀라노의 스칼라 오페라단에서 토스카, 노르마 등의 주연을 맡아 이름을 알렸습니다
줄리어드 음악원에서 성악과 오페라를 강의하기도 했습니다
1965년 이후에는 오페라 연출 및 연기지도에도 참여하고 1970년에는 영화 메데아에 캐스팅되기도 하였습니다

 

 


마리아 칼라스는 노래실력 외에도 여러가지 화제로도 유명한데요

데뷔 초에는 95kg의 거구로 오디션에 지적을 받자 다이어트를 시작하여 감량에 성공을 하기도했습니다

선박왕 오나시스와의 연애, 
도도한 성격과 변덕스러운 기질로 재클린 케네디 오나시스 및 레나타 테발디 등과의 갈등, 극장 측, 오페라단, 다른 성악가들과의 충돌과 갈등 등으로 화제가 되기도 했습니다

 

 

 

2차대 전후 최고의 소프라노 가수로 '레나타 테발디'와 함께 프리마돈나로 불리며 폭넓은 성역(聲域)과 뛰어난 기교, 그리고 훌륭한 무대에서의 연기는 뛰어난 극적 표현과 완벽한 가창은 비할 바가 없다고 평가됩니다

​리코딩 한 음반은 수없이 많고  모두 명반으로 평가받고 있습니다
푸치니, 벨리니, 로시니, 도니체티, 케루비니 등의 잘 알려지지 않은 작품들이 세상에 알려진 것이 [마리아 칼라스]의 능숙한 가창력의 덕이었다는 평도 있습니다

반응형

 

정결한 여신 Casta Diva

빈첸초 벨리니(Vincenzo Bellini, 1801-1835)가 작곡한 벨칸토 오페라 노르마  1막에 나오는 노르마의 아리아입니다

마리아 칼라스가 이 역을 맞으면서 잊혔던 오페라 '노르마'가 다시 인기를 끌게 되었습니다
칼라스는 이 역을 89번을 해냈다고 합니다
칼라스 하면 노르마, 노르마 하면 칼라스라는 말이 있을 정도로 평이 높습니다

벨리니는 로시니, 도니체티와 함께 ‘벨칸토 오페라의 거장’으로 불리는 이탈리아 오페라 작곡가입니다

 

 


벨칸토는  '아름다운 노래', 아름다운 목소리'라는 뜻입니다
17세기에는 ‘선율을 중시하는 단순하고 서정적인 창법’을 뜻했지만, 19세기에 오면 ‘성악가의 역량을 과시하는 기교적인 가창’을 뜻하는 말로 의미가 달라집니다

19세기 후반 이후로 너무 어려운 기교의 아리아로 성악가들도 공연을 꺼려 했고, 베르디와 바그너의 극적인 선율과 풍성한 관현악에 익숙해지면서 벨칸토 오페라는 점차 인기가 떨어졌습니다


20세기에 들어서 이런 벨칸토 오페라를 다시 부흥시킨 인물이 마리아 칼라스입니다
마리아 칼라스는 기존에 기교만 자랑하는 아리아로 이용하던 노르마를 완전히 다른 해석으로 벨칸토 오페라의 새로운 지평을 열었다는 평가를 받고 있습니다

 



노르마는 1831년 초연된 작품입니다
알렉상드르 수메(Alexandre Soumet)의 극을 기본으로 펠리체 로마니가 대본을 썼습니다

노르마 줄거리


기원전 50년, 갈리아에 사는 드루이드 족은 로마의 침략을 받고 있었습니다

드루이드의 여제사장 노르마는 갈리아에 파견된 로마 총독 폴리오네와 은밀히 사랑을 나누고 두 명의 아이까지 낳았습니다
폴리오네는 젊은 여사제 아달지사와 사랑에 빠져 둘은 로마로 귀환할 계획을 세웁니다

 

 


이에 좌절한 노르마는 아이들을 아달지사에게 맡기며 데리고 로마로 가라고 합니다


둘의 관계를 몰랐던 아달지사는 노르마를 위로하며 폴리오네에게 다시 노르마에게 돌아가라고 설득합니다
폴리오네는 거절하고 분노한 노르마는 로마와의 전쟁을 선언합니다

아달지사를 강제로 데려가려고 신전에 잠입한 폴리오네가 병사들에게 잡혀오고, 노르마는 폴리오네가 진심으로 아달지사를 사랑하고 있다는 것을 확인합니다

 


이에 노르마는 백성들 앞에서 정결 서약을 어긴 자신의 죄를 고백하며 화형대에 오릅니다
폴리오네도 노르마의 희생에 감동해 스스로 노르마의 곁으로 향합니다

 

 

 

마리아 칼라스의 정결한 여신

 



정결한 여신 Casta Diva 가사

Casta Diva, che inargenti
Queste sacre antiche piante,
A noi volgi il bel sembiante
Senza nube e senza vel
정결한 여신이여
성스러운 숲을 은빛으로 덮고
고운 얼굴로 우리를 향하소서
구름 걷히고 드러난 모습으로

​Tempra, o Diva,
Tempra tu de' cori ardenti
Tempra ancora lo zelo audace,
Spargi in terra quella pace
Che regnar tu fai nel ciel
약화시키소서
불같은 마음을 약화시키소서
위험을 무릅쓰는 열의를
흩뿌리소서 대지에 평화를
하늘을 다스리듯이

Fine al rito: e il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco,
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro
La mia voce tuonerà.
Cadrà; punirlo io posso.
Ma, punirlo, il cor non sa.
온전하게 하소서
그 성스러운 숲을
더러운 것은 깨끗이 씻어 주소서
격분한고 음울한 영혼들이
로마인의 피를 원하고 있지만
드루이드 신전에서
저는 크게 외치겠지요
그는 패하고, 나는 벌하겠어요
하지만 그렇지 못합니다

​Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero...
Difesa a te sarò
아, 내게 돌아와요
변치않는 첫 사랑에게로
온 세상을 대항해
당신은 보호 하겠어요

​Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avrò.
아, 내게 돌아와요
평화로운 빛과 함께
당신 품에 생명과
천국을 갖게 될거예요

​Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me
아, 다시 돌아와요
당신에게 내 마음 주었던 때로
내게 돌아와요

반응형