본문 바로가기
클래식 감상실/명곡 명연주가

프랭크 시나트라 My Way 마이웨이 가사, 해석

by 음악무침 2024. 7. 2.
반응형


수 많은 가수들과 성악가들이 부르는 노래 마이웨이

 

 


My Way는 

미국의 가수, 배우 프랭크 시나트라가 1969년에 발표한 대표곡입니다

 

프랑스의 샹송가수 클로드 프랑수아의 'Comme d'habitude'의 번안곡입니다
자크 루브(Jacques Revaux)와 질 티보(Gilles Thibault)가 만들고 클로드 프랑수아(Claude François, 1939~1978)가 1967년에 발표한 Comme d'habitude란 제목의 프랑스 노래로 폴 앵카가 영어로 가사를 다시 썼습니다

 

 

 

원래 가사는 일상적 생활로 인해 사랑이 죽은 결혼 생활의 끝을 맞이한 남자의 심경을 노래한 곡이었습니다

폴은 휴가 중 우연히 들은 곡이 마음에 들어 저작권을 협의 했고, 자신이 존경하는 프랭크를 생각하며 가사를 썼다고 합니다

 

가사는 죽음을 앞 둔 한 남자가 자신의 삶을 되돌아보며 자신의 삶을 긍정하는 고백을 담고 있습니다


발표 당시에는 빌보드 핫 100 20위권에 머물렀지만 그 후 엘비스 프레슬리를 비롯한 수많은 가수들이 리메이크했고, 지금까지도 팝송계에서 불후의 명곡으로 꼽히고 있습니다

 

 

 

라프랭크 시나트라(Frank Sinatra, 1915~1998)는 

미국의 가수, 배우입니다

 

1940년대부터 부드러운 크루닝 창법을 내세운 스탠더드 팝 음악을 구현했고, 20세기 미국 대중음악을 대표하는 아티스트 중 한 명으로 꼽힙니다

레코드 회사장을 비롯해 여러 기업가로서도 대성공한 예능계 거물입니다

젊은 시절  스리 플래시즈(Three Flashes)라는 악단의 가수로 활동을 시작했고, 1953년에 영화 <지상에서 영원으로>로 아카데미 남우 조연상을 받았습니다
50여편의 영화에 출연하하며 가수로도 활발히 활동했습니다

1983년 미국 케네디 센터 주관 공연예술 평생 공로상을(Kennedy Center honoree), 1994년에 그래미 레전드상(Grammy Legend Award)을 받았습니다

 

 

프랭크 시나트라 마이웨이

 

 


My Way 가사, 해석

​And now the end is near
이제 끝이 다가오네
And so I face the final curtain
난 내 인생의 마지막 장을 마주하고 있네
My friend, I'll say it clear
내 친구여, 분명히 말해둘게 있네
I'll state my case of which I'm certain
확신을 가지고 내 이야기를 풀어주겠네
I've lived a life that's full,
난 충만한 인생을 살았고,
I traveled each and every highway
갈 수 있는 모든 길을 가보았다네
And more much more than this,
그러나 그 무엇보다 중요한 점은
I did it my way
난 나만의 길을 걸었다는 것이네

​Regrets, I've had a few
후회라, 몇 번 있었지.
But then again, too few to mention
하지만 그렇게 대단한 건 아니었네
I did what I had to do
나는 내가 했어야 할 일을 했고
And saw it through without exemption
예외라곤 없이 끝까지 해나갔지
I planned each charted course
나는 내가 가야 할 길을 그려나갔고
Each careful step along the by way
그 길을 신중히 걸어왔다네
And more much more than this
그러나 그 무엇보다도 중요한 점은
I did it my way
난 나만의 길을 걸어왔다는 것이네

 


​Yes, there were times,
그래, 그럴 때도 있었지
I'm sure you knew
자네도 물론 알고 있을거야
When I bit off more than I could chew
감당하기 힘든 일들이 있었을 때
But through it all when there was doubt
그 모든 일들을 겪으며, 의심이 들기도 했지만
I ate it up and spit it out
난 결국 해내었지
I faced it all
난 당당히 받아들였고
And I stood tall
모두 버텨냈지
And did it my way
그리고 나만의 길로 걸어갔다네

I've loved, I've laughed and cried
난 사랑도 했고, 웃고 울기도 했다네
I've had my fill, my share of losing
충만감도, 상실감도 겪었지
And now as tears subside
그런데 이제 눈물이 가라앉고 보니
I find it all so amusing
이 모든게 즐거웠다고 느껴지네
To think I did all that
내가 그런 일을 다 해냈다고 생각하니 말일세
And may I say,
그리고 이렇게 말할 수도 있겠지,
Not in a shy way
부끄러운 점 하나 없이 말이네
"Oh no, oh no, not me
"오, 아니, 난 아니야
I did it my way"
난 나만의 길로 걸어왔다네"

​For what is a man?
무엇이 사람이라 부를 수 있는가?
What has he got?
저 자의 품 속엔 무엇이 있는가?
If not himself, then he has naught
그 품속에 자신이 없다면, 아무것도 없는 것이라네
To say the things he truly feels
자신이 느낀대로 말을 진실히 전하고,
And not the words of one who kneels
비굴한 자처럼 말을 하지 않는 것이라네
The record shows,
지나온 날들이 말해주듯,
I took the blows
난 시련들을 버텨냈고
And did it my way
나는 나만의 길을 걸어냈네

​Yes,
그래,
It was my way
내가 걸어왔던 나의 길이었네

 

쓰리 테너 마이웨이 - 플라시도 도밍고 / 호세 카레라스 / 루치아노 파바로티

 

 

 

셀린디옹 마이웨이

 

 

반응형